Main Article Content
Based on the relevant data retrieved on CNKI from 1998 to 2017 for nearly 20 years, this paper analyzes the hot topics and new trends of Chinese translator's subjectivity and makes a statistical analysis of relevant papers from the following aspects: 1. Publication statistics of authors. 2. Sampling of authors citation. 3. Publication quantity statistics of several stages of the study on translator's subjectivity. 4. The new trend analysis of translator’s subjectivity. Through sorting out and statistical analysis of relevant literatures, it was found that the studies on translator's subjectivity mainly focused on hermeneutics, feminism and deconstructivism. Translation studies of translator's subjectivity in China also present the trend shifting from English-Chinese works to Chinese-English translation works. This paper summarizes the hot topics and development trends of the translator's subjectivity in the past 20 years and hopes to provide references for the study of translator's subjectivity.